quarta-feira, janeiro 17, 2007

Pro-Vocações

Oscar Wilde, uma das figuras mais controversas e consagradas da história da literatura ocidental, recebeu recentemente uma rara homenagem do Vaticano, com o lançamento de uma antologia de frases tendo o objectivo de “mexer a consciência das pessoas e vencer o inimigo número 1 da religião, a indiferença”.

Intitulada "Pro-Vocações: Aforismos para um Cristianismo Inconformado", a obra é composta por cerca de mil frases da autoria do escritor irlandês com um carácter moral, compiladas pelo padre Leonardo Sapienza, chefe do protocolo do Vaticano. Entre as máximas incluídas em Pro-Vocações estão as famosas “nada nos deixa mais envaidecidos do que ser chamados de pecadores” e “posso resistir a tudo, menos à tentação”. Segundo Sapienza, Oscar Wilde foi um escritor de “grande força” e “brilhante inteligência” que hoje, com suas máximas, pode “ajudar no despertar de certos círculos católicos”.

Agrada-me a ideia de que Oscar Wilde continua a surpreender... mas qual será o próximo lançamento do Vaticano?

1 comentário:

Micas disse...

Minha querida amiga, Oscar Wilde não "foi um escritor de “grande força” e “brilhante inteligência”", Oscar Wild é e será sempre, porque já é eterno e intemporal. Descobri Oscar Wild por volta dos 14 anos e desde então fiquei completamente rendida á sua escrita e a sua filosofia de vida, acho que ficava horas a falar do meu querido Wild, mas isso poderia tornar-se aborrecido (risos) então deixo apenas uma tradução minha de um texto dele (é que a maior parte dos livros dele que tenho estão em inglês que é para não perder nada na tradução ;))
Quanto ao teu post, subscrevo as tuas palavras, espero que sim, que ajude a despertar certos circulos católicos que pararam no tempo...


"Um dia, nasceu na sua alma, o desejo de esculpir a estátua do “Prazer que dura um instante”. E se foi, por esse mundo, á procura de bronze, já que as suas obras, só as concebia em bronze.
Mas o bronze do mundo inteiro havia desaparecido, e não se encontrava em nenhum canto da terra, não fora ele, o bronze da estátua da „Dor que sofre por toda a vida“
Tinha sido ele, com as suas proprias mãos, quem tinha esculpido essa estátua, colocando-a sobre o túmulo do unico ser que amou, em toda a sua vida. Sobre a pedra tumular da sua amada, colocou aquela estátua, que era criação sua, para que fosse prova do amor, do homem que não morre nunca, e, como simbolo da dor do homem, que sofre para toda a vida.
E no mundo inteiro, não havia mais bronze, apenas o daquela estátua.
Pegou então na estátua que havia criado, e entregou-a ao fogo, para que se fundisse.
E, com o bronze da estátua da „Dor que sofre para toda a vida“ esculpiu a estátua do „Prazer que dura um instante“.

„Oscar Wilde – Poemas em Prosa (Tradução livre)“

Desculpem este testamento ;D)

Beijocas